Эдит Уортон


Эдит Уортон

Отрывок из произведения:
Эпоха невинности / The Age of Innocence B2

" I do n't know anything of Madame Olenska 's private affairs ; but I do n't need to , to be certain that what you insinuate -- " " Oh , I do n't : it 's Lefferts , for one , " Mr. Jackson interposed . " Lefferts -- who made love to her and got snubbed for it ! " Archer broke out contemptuously . " Ah -- DID he ? " snapped the other , as if this were exactly the fact he had been laying a trap for . He still sat sideways from the fire , so that his hard old gaze held Archer 's face as if in a spring of steel . " Well , well : it 's a pity she did n't go back before Beaufort 's cropper , " he repeated . " If she goes NOW , and if he fails , it will only confirm the general impression : which is n't by any means peculiar to Lefferts , by the way . " " Oh , she wo n't go back now : less than ever ! " Archer had no sooner said it than he had once more the feeling that it was exactly what Mr. Jackson had been waiting for.The old gentleman considered him attentively . " That 's your opinion , eh ? Well , no doubt you know . But everybody will tell you that the few pennies Medora Manson has left are all in Beaufort 's hands ; and how the two women are to keep their heads above water unless he does , I ca n't imagine . Of course , Madame Olenska may still soften old Catherine , who 's been the most inexorably opposed to her staying ; and old Catherine could make her any allowance she chooses . But we all know that she hates parting with good money ; and the rest of the family have no particular interest in keeping Madame Olenska here .

«Я ничего не знаю о личных делах мадам Оленской; но мне это и не нужно, чтобы быть уверенным в том, что вы намекаете…» «О, я не знаю: это Леффертс, например», — вмешался мистер Джексон. «Леффертс, который занимался с ней любовью и получил за это пренебрежение!» Арчер презрительно вспыхнул. «Ах… он сделал?» — огрызнулся другой, как будто именно для этого он и строил ловушку. Он все еще сидел боком от огня, так что его жесткий старый взгляд удерживал лицо Арчера, словно стальной пружиной. «Ну-ну, жаль, что она не вернулась раньше, чем Бофорт обрезал», — повторил он. «Если она уйдет СЕЙЧАС, а он потерпит неудачу, это только подтвердит общее впечатление, которое, кстати, ни в коем случае не является особенностью Леффертса». «О, она теперь не вернется: меньше, чем когда-либо!» Не успел Арчер это сказать, как у него снова возникло ощущение, что это именно то, чего ждал мистер Джексон. Старый джентльмен внимательно его рассмотрел. «Это твое мнение, да? Ну, без сомнения, вы знаете. Но каждый скажет вам, что те немногие пенни, которые остались у Медоры Мэнсон, все в руках Бофорта; и как обе женщины будут держать головы над водой, если он этого не сделает, я не могу себе представить. Конечно, госпожа Оленская еще может смягчить старую Кэтрин, которая была самым неумолимым противником ее пребывания; и старая Кэтрин могла бы предоставить ей любое пособие, которое она пожелает. Но мы все знаем, что она ненавидит расставаться с хорошими деньгами; а остальные члены семьи не особо заинтересованы в том, чтобы держать здесь мадам Оленскую.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому