Эдит Уортон

Отрывок из произведения:
Эпоха невинности / The Age of Innocence B2

They lunched slowly and meditatively , with mute intervals between rushes of talk ; for , the spell once broken , they had much to say , and yet moments when saying became the mere accompaniment to long duologues of silence . Archer kept the talk from his own affairs , not with conscious intention but because he did not want to miss a word of her history ; and leaning on the table , her chin resting on her clasped hands , she talked to him of the year and a half since they had met.She had grown tired of what people called " society " ; New York was kind , it was almost oppressively hospitable ; she should never forget the way in which it had welcomed her back ; but after the first flush of novelty she had found herself , as she phrased it , too " different " to care for the things it cared about -- and so she had decided to try Washington , where one was supposed to meet more varieties of people and of opinion . And on the whole she should probably settle down in Washington , and make a home there for poor Medora , who had worn out the patience of all her other relations just at the time when she most needed looking after and protecting from matrimonial perils . " But Dr. Carver -- are n't you afraid of Dr. Carver ? I hear he 's been staying with you at the Blenkers ' . " She smiled . " Oh , the Carver danger is over . Dr. Carver is a very clever man . He wants a rich wife to finance his plans , and Medora is simply a good advertisement as a convert . " " A convert to what ? " " To all sorts of new and crazy social schemes .

Обедали они медленно и задумчиво, с немыми перерывами между разговорами; ибо после того, как чары были разрушены, им было что сказать, но моменты, когда эти слова становились всего лишь аккомпанементом долгих диалогов молчания. Арчер не вмешивался в разговоры о своих делах, но не сознательно, а потому, что не хотел пропустить ни слова из ее истории; и, опираясь на стол, подперев подбородок сложенными руками, она рассказывала ему о полуторагодах их знакомства. Она устала от того, что люди называли «светом»; Нью-Йорк был добрым и почти угнетающе гостеприимным; она никогда не должна забывать, как он приветствовал ее возвращение; но после первого прилива новизны она обнаружила себя, как она это выразила, слишком «другой», чтобы заботиться о вещах, которые ее волновали, — и поэтому она решила попробовать Вашингтон, где предполагалось встретить больше разнообразных людей и мнения. А вообще ей, вероятно, следует поселиться в Вашингтоне и поселиться там для бедной Медоры, исчерпавшей терпение всех остальных своих родственников как раз в то время, когда она больше всего нуждалась в заботе и защите от супружеских опасностей. «Но доктор Карвер, вы не боитесь доктора Карвера? Я слышал, он гостил у вас у Бленкеров. "Она улыбнулась. «О, опасность Карвера миновала. Доктор Карвер очень умный человек. Ему нужна богатая жена, которая финансировала бы его планы, а Медора — просто хорошая реклама для новообращенного». «Обратившийся во что?» «Всевозможным новым и безумным социальным схемам.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому