He marvelled that the door should open so often , and that all the people it let out should look so like each other , and so like all the other hot men who , at that hour , through the length and breadth of the land , were passing continuously in and out of the swinging doors of hotels.And then , suddenly , came a face that he could not relate to the other faces . He caught but a flash of it , for his pacings had carried him to the farthest point of his beat , and it was in turning back to the hotel that he saw , in a group of typical countenances -- the lank and weary , the round and surprised , the lantern-jawed and mild -- this other face that was so many more things at once , and things so different . It was that of a young man , pale too , and half-extinguished by the heat , or worry , or both , but somehow , quicker , vivider , more conscious ; or perhaps seeming so because he was so different . Archer hung a moment on a thin thread of memory , but it snapped and floated off with the disappearing face -- apparently that of some foreign business man , looking doubly foreign in such a setting . He vanished in the stream of passersby , and Archer resumed his patrol.He did not care to be seen watch in hand within view of the hotel , and his unaided reckoning of the lapse of time led him to conclude that , if Madame Olenska was so long in reappearing , it could only be because she had met the emissary and been waylaid by him . At the thought Archer 's apprehension rose to anguish . " If she does n't come soon I 'll go in and find her , " he said.The doors swung open again and she was at his side .
Он дивился тому, что дверь так часто открывалась и что все люди, которых она выпускала, были так похожи друг на друга, и так похожи на всех остальных горячих мужчин, которые в этот час по всей земле проходили вдоль и поперек. постоянно входил и выходил из вращающихся дверей отелей. И затем внезапно появилось лицо, которое он не мог соотнести с другими лицами. Он уловил лишь проблеск этого, потому что его шаги привели его к самой дальней точке его пути, и именно, возвращаясь к отелю, он увидел группу типичных лиц — тощих и усталых, круглых и удивленное, с фонариковой челюстью и кроткое — это другое лицо, в котором одновременно было так много вещей, и таких разных вещей. Это был молодой человек, тоже бледный и наполовину потухший от жары, или от беспокойства, или от того и другого, но каким-то образом более быстрый, живой и сознательный; или, возможно, так казалось, потому что он был таким другим. Арчер на мгновение повис на тонкой ниточке воспоминаний, но она оборвалась и уплыла вместе с исчезающим лицом — очевидно, с лицом какого-то иностранного бизнесмена, выглядевшего в такой обстановке вдвойне иностранным. Он исчез в потоке прохожих, и Арчер возобновил свой патруль. долго появляясь снова, это могло быть только потому, что она встретила эмиссара и была им подстерегана. При этой мысли опасения Арчера переросли в муку. «Если она не придет в ближайшее время, я пойду и найду ее», - сказал он. Двери снова распахнулись, и она оказалась рядом с ним.