Эдит Уортон

Отрывок из произведения:
Эпоха невинности / The Age of Innocence B2

May roused herself from one of the dreamy silences into which he had read so many meanings before six months of marriage had given him the key to them . " The little Frenchman ? Was n't he dreadfully common ? " she questioned coldly ; and he guessed that she nursed a secret disappointment at having been invited out in London to meet a clergyman and a French tutor . The disappointment was not occasioned by the sentiment ordinarily defined as snobbishness , but by old New York 's sense of what was due to it when it risked its dignity in foreign lands . If May 's parents had entertained the Carfrys in Fifth Avenue they would have offered them something more substantial than a parson and a schoolmaster.But Archer was on edge , and took her up . " Common -- common WHERE ? " he queried ; and she returned with unusual readiness : " Why , I should say anywhere but in his school-room . Those people are always awkward in society . But then , " she added disarmingly , " I suppose I should n't have known if he was clever . " Archer disliked her use of the word " clever " almost as much as her use of the word " common " ; but he was beginning to fear his tendency to dwell on the things he disliked in her . After all , her point of view had always been the same . It was that of all the people he had grown up among , and he had always regarded it as necessary but negligible . Until a few months ago he had never known a " nice " woman who looked at life differently ; and if a man married it must necessarily be among the nice

Мэй вырвалась из состояния мечтательного молчания, в котором он прочитал столько значений, прежде чем шесть месяцев брака дали ему ключ к ним. «Маленький француз? Разве он не был ужасно обычным?» — холодно спросила она; и он догадался, что она таила в себе тайное разочарование из-за того, что ее пригласили в Лондон на встречу со священником и учителем французского языка. Разочарование было вызвано не чувством, обычно определяемым как снобизм, а ощущением старого Нью-Йорка того, что ему причиталось, когда он рисковал своим достоинством в чужих странах. Если бы родители Мэй развлекали Карфри на Пятой авеню, они бы предложили им что-то более существенное, чем пастор и школьный учитель. Но Арчер был на грани и взял ее на руки. «Общее — общее ГДЕ?» - спросил он; и она вернулась с необычной готовностью: «Да я бы сказала где угодно, только не в его классной комнате. Этим людям всегда неловко в обществе. Но с другой стороны, — добавила она обезоруживающе, — полагаю, я не должна была знать, был ли он умен. «Арчеру не нравилось использование ею слова «умная» почти так же, как и слово «простой»; но он начинал опасаться своей склонности зацикливаться на том, что ему в ней не нравилось. В конце концов, ее точка зрения всегда была одинаковой. Это было то, среди всех людей, среди которых он вырос, и он всегда считал это необходимым, но незначительным. Еще несколько месяцев назад он никогда не встречал «милой» женщины, которая смотрела бы на жизнь по-другому; и если мужчина женился, это обязательно должно быть из числа хороших

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому