" " Well , perhaps they wear new ball-dresses at home ; but at any rate Mrs. Carfry and Miss Harle wo n't . They 'll wear caps like my mother 's -- and shawls ; very soft shawls . " " Yes ; but how will the other women be dressed ? " " Not as well as you , dear , " he rejoined , wondering what had suddenly developed in her Janey 's morbid interest in clothes.She pushed back her chair with a sigh . " That 's dear of you , Newland ; but it does n't help me much . " He had an inspiration . " Why not wear your wedding-dress ? That ca n't be wrong , can it ? " " Oh , dearest ! If I only had it here ! But it 's gone to Paris to be made over for next winter , and Worth has n't sent it back . " " Oh , well -- " said Archer , getting up . " Look here -- the fog 's lifting . If we made a dash for the National Gallery we might manage to catch a glimpse of the pictures . " The Newland Archers were on their way home , after a three months ' wedding-tour which May , in writing to her girl friends , vaguely summarised as " blissful . " They had not gone to the Italian Lakes : on reflection , Archer had not been able to picture his wife in that particular setting . Her own inclination ( after a month with the Paris dressmakers ) was for mountaineering in July and swimming in August . This plan they punctually fulfilled , spending July at Interlaken and Grindelwald , and August at a little place called Etretat , on the Normandy coast , which some one had recommended as quaint and quiet .
«Ну, может быть, дома носят новые бальные платья; но в любом случае миссис Карфри и мисс Харл этого не сделают. Они будут носить чепцы, как у моей матери, и шали; очень мягкие шали». "Да, но как будут одеты другие женщины?" «Не так хорошо, как ты, дорогая», - ответил он, задаваясь вопросом, что вдруг развило в ней болезненный интерес Джейни к одежде. Она со вздохом отодвинула стул. - Это очень мило с твоей стороны, Ньюленд, но мне это мало поможет. «У него было вдохновение. «Почему бы не надеть свадебное платье? Это не может быть неправильно, не так ли?» «О, дорогая! Если бы оно было у меня только здесь! Но его увезли в Париж, чтобы переделать к следующей зиме, а Уорт не отправил его обратно». — О, ну… — сказал Арчер, вставая. «Смотрите, туман рассеивается. Если бы мы бросились в Национальную галерею, возможно, нам удалось бы мельком увидеть картины. «Ньюленд Арчерс» возвращались домой после трехмесячного свадебного тура, который Мэй в письме своим подругам туманно охарактеризовала как «блаженный». «Они не ездили на итальянские озера: поразмыслив, Арчер не смог представить свою жену в такой конкретной обстановке. Ее собственная склонность (после месяца с парижскими портнихами) заключалась в альпинизме в июле и плавании в августе. Этот план они пунктуально выполнили, проведя июль в Интерлакене и Гриндевальде, а август в маленьком местечке под названием Этрета на побережье Нормандии, которое кто-то рекомендовал как живописное и тихое.