Augustine -- such depths of feeling could coexist with such absence of imagination . But he remembered how , even then , she had surprised him by dropping back to inexpressive girlishness as soon as her conscience had been eased of its burden ; and he saw that she would probably go through life dealing to the best of her ability with each experience as it came , but never anticipating any by so much as a stolen glance.Perhaps that faculty of unawareness was what gave her eyes their transparency , and her face the look of representing a type rather than a person ; as if she might have been chosen to pose for a Civic Virtue or a Greek goddess . The blood that ran so close to her fair skin might have been a preserving fluid rather than a ravaging element ; yet her look of indestructible youthfulness made her seem neither hard nor dull , but only primitive and pure . In the thick of this meditation Archer suddenly felt himself looking at her with the startled gaze of a stranger , and plunged into a reminiscence of the wedding-breakfast and of Granny Mingott 's immense and triumphant pervasion of it.May settled down to frank enjoyment of the subject . " I was surprised , though -- were n't you ? -- that aunt Medora came after all . Ellen wrote that they were neither of them well enough to take the journey ; I do wish it had been she who had recovered ! Did you see the exquisite old lace she sent me ? " He had known that the moment must come sooner or later , but he had somewhat imagined that by force of willing he might hold it at bay .
Августин — такая глубина чувств могла сосуществовать с таким отсутствием воображения. Но он помнил, как уже тогда она удивила его, впав обратно в невыразительную девичью девчонку, как только ее совесть освободилась от бремени; и он видел, что она, вероятно, пойдет по жизни, стараясь изо всех сил относиться к каждому опыту, как только он приходит, но никогда не предвидя его даже украдкой взгляда. Возможно, именно эта способность неосознанности и придавала ее глазам прозрачность, и ее лицо больше отражало тип, чем личность; как будто ее выбрали для позирования гражданской добродетели или греческой богини. Кровь, текущая так близко к ее светлой коже, могла быть скорее консервирующей жидкостью, чем разрушительным элементом; однако ее вид нерушимой молодости заставлял ее казаться не жесткой и не скучной, а всего лишь примитивной и чистой. В разгар этой медитации Арчер внезапно почувствовал, что смотрит на нее испуганным взглядом незнакомца, и погрузился в воспоминания о свадебном завтраке и о безмерном и триумфальном проникновении в него бабушки Минготт. Мэй перешла к откровенному наслаждению предмет. «Но я был удивлен, а ты? — эта тётя Медора всё-таки пришла. Эллен написала, что ни один из них не достаточно здоров, чтобы отправиться в путешествие; Мне бы очень хотелось, чтобы именно она выздоровела! Ты видел изысканные старинные кружева, которые она мне прислала? «Он знал, что рано или поздно этот момент должен наступить, но он в некоторой степени воображал, что силой воли сможет удержать его.