Эдит Уортон

Отрывок из произведения:
Эпоха невинности / The Age of Innocence B2

She gave him back all his kiss , but after a moment he felt her stiffening in his arms , and she put him aside and stood up . " Ah , my poor Newland -- I suppose this had to be . But it does n't in the least alter things , " she said , looking down at him in her turn from the hearth . " It alters the whole of life for me . " " No , no -- it must n't , it ca n't . You 're engaged to May Welland ; and I 'm married . " He stood up too , flushed and resolute . " Nonsense ! It 's too late for that sort of thing . We 've no right to lie to other people or to ourselves . We wo n't talk of your marriage ; but do you see me marrying May after this ? " She stood silent , resting her thin elbows on the mantelpiece , her profile reflected in the glass behind her . One of the locks of her chignon had become loosened and hung on her neck ; she looked haggard and almost old . " I do n't see you , " she said at length , " putting that question to May . Do you ? " He gave a reckless shrug . " It 's too late to do anything else . " " You say that because it 's the easiest thing to say at this moment -- not because it 's true . In reality it 's too late to do anything but what we 'd both decided on . " " Ah , I do n't understand you ! " She forced a pitiful smile that pinched her face instead of smoothing it . " You do n't understand because you have n't yet guessed how you 've changed things for me : oh , from the first -- long before I knew all you 'd done . " " All I 'd done ? " " Yes . I was perfectly unconscious at first that people here were shy of me -- that they thought I was a dreadful sort of person . It seems they had even refused to meet me at dinner .

Она вернула ему весь его поцелуй, но через мгновение он почувствовал, как она напряглась в его объятиях, и она отстранила его и встала. «Ах, мой бедный Ньюленд, я полагаю, так и должно было быть. Но это нисколько не меняет дела, — сказала она, в свою очередь глядя на него сверху от очага. «Это меняет всю мою жизнь». «Нет, нет, нельзя, нельзя. Вы помолвлены с Мэй Уэлланд; а я замужем. «Он тоже встал, раскрасневшийся и решительный. "Ерунда! Слишком поздно для таких вещей. Мы не имеем права лгать другим людям или себе. Мы не будем говорить о вашем браке; но ты видишь, как я женюсь на Мэй после этого? «Она стояла молча, опершись тонкими локтями на каминную полку, ее профиль отражался в стекле позади нее. Один из прядей ее шиньона распустился и висел ей на шее; она выглядела изможденной и почти старой. «Я не вижу, чтобы вы, — сказала она наконец, — задавали этот вопрос Мэй. Ты? «Он безрассудно пожал плечами. «Уже слишком поздно что-либо делать». «Вы говорите это потому, что в данный момент это легче всего сказать, а не потому, что это правда. На самом деле уже слишком поздно делать что-то кроме того, о чем мы оба решили». «Ах, я вас не понимаю! «Она выдавила жалкую улыбку, которая сжала ее лицо вместо того, чтобы разгладить его. «Ты не понимаешь, потому что еще не догадался, как ты изменил все для меня: о, с самого начала — задолго до того, как я узнал все, что ты сделал». «Все, что я сделал?» "Да. Поначалу я совершенно не осознавал, что люди здесь меня стесняются, что они считают меня ужасным человеком. Кажется, они даже отказались встретиться со мной за ужином.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому