Эдит Уортон

Отрывок из произведения:
Эпоха невинности / The Age of Innocence B2

The expression of her face had not changed ; and Archer remembered that he had before noticed her apparent incapacity for surprise . " You knew , then ? " he broke out.She was silent for so long that the ash dropped from her cigarette . She brushed it to the floor . " She has hinted about a letter : poor darling ! Medora 's hints -- " " Is it at your husband 's request that she has arrived here suddenly ? " Madame Olenska seemed to consider this question also . " There again : one ca n't tell . She told me she had had a 's piritual summons , ' whatever that is , from Dr. Carver . I 'm afraid she 's going to marry Dr. Carver ... poor Medora , there 's always some one she wants to marry . But perhaps the people in Cuba just got tired of her ! I think she was with them as a sort of paid companion . Really , I do n't know why she came . " " But you do believe she has a letter from your husband ? " Again Madame Olenska brooded silently ; then she said : " After all , it was to be expected . " The young man rose and went to lean against the fireplace . A sudden restlessness possessed him , and he was tongue-tied by the sense that their minutes were numbered , and that at any moment he might hear the wheels of the returning carriage . " You know that your aunt believes you will go back ? " Madame Olenska raised her head quickly . A deep blush rose to her face and spread over her neck and shoulders . She blushed seldom and painfully , as if it hurt her like a burn . " Many cruel things have been believed of me , " she said . " Oh , Ellen -- forgive me ; I 'm a fool and a brute ! " She smiled a little . " You are horribly nervous ; you have your own troubles .

Выражение ее лица не изменилось; и Арчер вспомнил, что раньше он замечал ее очевидную неспособность удивляться. — Значит, ты знал? - вспыхнул он. Она так долго молчала, что с ее сигареты упал пепел. Она смахнула его на пол. «Она намекнула на письмо: бедняжка! Намеки Медоры - ""Это по просьбе твоего мужа она приехала сюда внезапно?" «Мадам Оленская, кажется, тоже обдумывала этот вопрос. «И снова: никто не может сказать. Она сказала мне, что получила «духовный вызов», что бы это ни было, от доктора Карвера. Боюсь, она выйдет замуж за доктора Карвера... бедная Медора, всегда найдется тот, за кого она захочет выйти замуж. Но, возможно, народу на Кубе она просто надоела! Я думаю, она была с ними как своего рода платный компаньон. Честно говоря, я не знаю, зачем она пришла». «Но вы верите, что у нее есть письмо от вашего мужа? «Снова госпожа Оленская задумалась молча; потом она сказала: «Ведь этого и следовало ожидать. «Молодой человек встал и подошел, чтобы прислониться к камину. Внезапное беспокойство овладело им, и он потерял дар речи от ощущения, что минуты их сочтены и что в любую минуту он может услышать стук колес возвращающегося экипажа. «Ты знаешь, что твоя тетя верит, что ты вернешься? «Мадам Оленска быстро подняла голову. Глубокий румянец выступил на ее лице и распространился по шее и плечам. Она краснела редко и болезненно, как будто это причиняло ей боль, как ожог. «Обо мне говорили много жестоких вещей», - сказала она. «О, Эллен, прости меня, я дурак и скотина! "Она слегка улыбнулась. «Ты ужасно нервничаешь, у тебя свои проблемы.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому