Эдит Уортон

Отрывок из произведения:
Эпоха невинности / The Age of Innocence B2

" Your cousin the Countess called on mother while you were away , " Janey Archer announced to her brother on the evening of his return.The young man , who was dining alone with his mother and sister , glanced up in surprise and saw Mrs. Archer 's gaze demurely bent on her plate . Mrs. Archer did not regard her seclusion from the world as a reason for being forgotten by it ; and Newland guessed that she was slightly annoyed that he should be surprised by Madame Olenska 's visit . " She had on a black velvet polonaise with jet buttons , and a tiny green monkey muff ; I never saw her so stylishly dressed , " Janey continued . " She came alone , early on Sunday afternoon ; luckily the fire was lit in the drawing-room . She had one of those new card-cases . She said she wanted to know us because you 'd been so good to her . " Newland laughed . " Madame Olenska always takes that tone about her friends . She 's very happy at being among her own people again . " " Yes , so she told us , " said Mrs. Archer . " I must say she seems thankful to be here . " " I hope you liked her , mother . " Mrs. Archer drew her lips together . " She certainly lays herself out to please , even when she is calling on an old lady . " " Mother does n't think her simple , " Janey interjected , her eyes screwed upon her brother 's face . " It 's just my old-fashioned feeling ; dear May is my ideal , " said Mrs. Archer . " Ah , " said her son , " they 're not alike . " Archer had left St. Augustine charged with many messages for old Mrs. Mingott ; and a day or two after his return to town he called on her .

«Ваша двоюродная сестра графиня навещала мать, пока вас не было», — объявила Джейни Арчер своему брату в вечер его возвращения. Молодой человек, обедавший наедине со своей матерью и сестрой, удивленно взглянул вверх и увидел взгляд скромно склонился на ее тарелку. Миссис Арчер не считала свое уединение от мира причиной того, что он был забыт; и Ньюленд догадался, что она слегка раздражена тем, что его удивил визит мадам Оленской. «На ней был черный бархатный полонез с черными пуговицами и крошечная зеленая муфта-обезьянка; я никогда не видела ее такой стильно одетой», - продолжила Джейни. «Она пришла одна рано утром в воскресенье; к счастью, в гостиной горел огонь. У нее была одна из тех новых визитниц. Она сказала, что хочет с нами познакомиться, потому что ты был к ней так добр. «Ньюленд засмеялся. «Мадам Оленская всегда так говорит о своих друзьях. Она очень счастлива снова оказаться среди своих людей». «Да, так она нам сказала», — сказала миссис Арчер. «Я должен сказать, что она, кажется, благодарна за то, что она здесь». «Надеюсь, она тебе понравилась, мама. «Миссис Арчер сжала губы. «Она, конечно, старается угодить, даже когда навещает старушку». «Мама не считает ее простой», — вмешалась Джейни, пристально глядя на лицо брата. «Это просто мое старомодное чувство; дорогая Мэй — мой идеал», — сказала миссис Арчер. «Ах, — сказал ее сын, — они не похожи друг на друга. «Арчер оставил Сент-Огастин, которому было поручено передать множество посланий старой миссис Минготт, и через день или два после возвращения в город он навестил ее.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому