Эдит Уортон

Отрывок из произведения:
Эпоха невинности / The Age of Innocence B2

A gentleman simply stayed at home and abstained . But you could n't make a man like Winsett see that ; and that was why the New York of literary clubs and exotic restaurants , though a first shake made it seem more of a kaleidoscope , turned out , in the end , to be a smaller box , with a more monotonous pattern , than the assembled atoms of Fifth Avenue.The next morning Archer scoured the town in vain for more yellow roses . In consequence of this search he arrived late at the office , perceived that his doing so made no difference whatever to any one , and was filled with sudden exasperation at the elaborate futility of his life . Why should he not be , at that moment , on the sands of St. Augustine with May Welland ? No one was deceived by his pretense of professional activity . In old-fashioned legal firms like that of which Mr. Letterblair was the head , and which were mainly engaged in the management of large estates and " conservative " investments , there were always two or three young men , fairly well-off , and without professional ambition , who , for a certain number of hours of each day , sat at their desks accomplishing trivial tasks , or simply reading the newspapers . Though it was supposed to be proper for them to have an occupation , the crude fact of money-making was still regarded as derogatory , and the law , being a profession , was accounted a more gentlemanly pursuit than business . But none of these young men had much hope of really advancing in his profession , or any earnest desire to do so ; and over many of them the green mould of the perfunctory was already perceptibly spreading .

Джентльмен просто остался дома и воздержался. Но невозможно заставить такого человека, как Уинсетт, увидеть это; и именно поэтому Нью-Йорк с литературными клубами и экзотическими ресторанами, хотя при первом встряске и показался скорее калейдоскопом, в конце концов оказался коробочкой поменьше, с более монотонным узором, чем собранные атомы Пятая авеню. На следующее утро Арчер тщетно обыскал город в поисках желтых роз. В результате этих поисков он опоздал в контору, понял, что его действия ни для кого не имеют никакого значения, и был исполнен внезапного раздражения от тщательно продуманной тщетности своей жизни. Почему бы ему не оказаться в этот момент на песках Сент-Огастина с Мэй Уэлланд? Никто не был обманут его претензией на профессиональную деятельность. В старомодных юридических фирмах, подобных той, которую возглавлял г-н Леттерблэр и которые занимались главным образом управлением крупными поместьями и «консервативными» инвестициями, всегда было два-три молодых человека, достаточно обеспеченных и без профессиональные амбиции, которые определенное количество часов каждый день сидели за своим столом, выполняя тривиальные задачи или просто читая газеты. Хотя считалось, что им уместно иметь занятие, грубый факт зарабатывания денег по-прежнему считался унизительным, а юриспруденция, будучи профессией, считалась более джентльменским занятием, чем бизнес. Но ни один из этих молодых людей не имел ни особых надежд на настоящий прогресс в своей профессии, ни какого-либо серьезного желания сделать это; и по многим из них уже заметно распространялась зеленая плесень формальности.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому