Эдит Уортон

Отрывок из произведения:
Эпоха невинности / The Age of Innocence B2

Originally , it had been intended that May 's engagement should not be announced till her return from Florida , and the fact that it had been made known sooner could not be expected to alter Mr. Welland 's plans . Archer would have liked to join the travellers and have a few weeks of sunshine and boating with his betrothed ; but he too was bound by custom and conventions . Little arduous as his professional duties were , he would have been convicted of frivolity by the whole Mingott clan if he had suggested asking for a holiday in mid-winter ; and he accepted May 's departure with the resignation which he perceived would have to be one of the principal constituents of married life.He was conscious that Madame Olenska was looking at him under lowered lids . " I have done what you wished -- what you advised , " she said abruptly . " Ah -- I 'm glad , " he returned , embarrassed by her broaching the subject at such a moment . " I understand -- that you were right , " she went on a little breathlessly ; " but sometimes life is difficult ... perplexing ... " " I know . " " And I wanted to tell you that I DO feel you were right ; and that I 'm grateful to you , " she ended , lifting her opera-glass quickly to her eyes as the door of the box opened and Beaufort 's resonant voice broke in on them.Archer stood up , and left the box and the theatre.Only the day before he had received a letter from May Welland in which , with characteristic candour , she had asked him to " be kind to Ellen " in their absence . " She likes you and admires you so much -- and you know , though she does n't show it , she 's still very lonely and unhappy

Первоначально предполагалось, что о помолвке Мэй не будет объявлено до ее возвращения из Флориды, и нельзя было ожидать, что тот факт, что о помолвке стало известно раньше, изменит планы мистера Уэлланда. Арчеру хотелось присоединиться к путешественникам и провести несколько недель под солнцем и покататься на лодке со своей невестой; но он тоже был связан обычаями и условностями. Какими бы незначительными ни были его профессиональные обязанности, весь клан Минготтов обвинил бы его в легкомыслии, если бы он предложил попросить отпуск в середине зимы; и он принял отъезд Мэй со смирением, которое, по его мнению, должно было стать одной из главных составляющих супружеской жизни. Он сознавал, что мадам Оленска смотрит на него из-под опущенных век. «Я сделала то, что ты хотел, что ты посоветовал», — резко сказала она. «Ах, я рад», — ответил он, смущенный тем, что она затронула эту тему в такой момент. — Я понимаю, что вы были правы, — продолжала она немного запыхавшись; «но иногда жизнь трудна... сбивает с толку...» «Я знаю». «И я хотела сказать вам, что я ДЕЙСТВИТЕЛЬНО чувствую, что вы были правы; и что я благодарна вам», - закончила она, быстро поднеся бинокль к глазам, когда дверь ложи открылась и ворвался звучный голос Бофорта. на них. Арчер встал и покинул ложу и театр. Всего лишь накануне он получил письмо от Мэй Уэлланд, в котором она с характерной откровенностью просила его «быть добрым к Эллен» в их отсутствие. «Ты ей очень нравишься и тобой восхищаешься — и знаешь, хоть она и не показывает этого, но все равно очень одинока и несчастна.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому