To his surprise her colour rose , reluctantly and duskily . She looked down at the mother-of-pearl opera-glass in her smoothly gloved hands , and said , after a pause : " What do you do while May is away ? " " I stick to my work , " he answered , faintly annoyed by the question.In obedience to a long-established habit , the Wellands had left the previous week for St. Augustine , where , out of regard for the supposed susceptibility of Mr. Welland 's bronchial tubes , they always spent the latter part of the winter . Mr. Welland was a mild and silent man , with no opinions but with many habits . With these habits none might interfere ; and one of them demanded that his wife and daughter should always go with him on his annual journey to the south . To preserve an unbroken domesticity was essential to his peace of mind ; he would not have known where his hair-brushes were , or how to provide stamps for his letters , if Mrs. Welland had not been there to tell him.As all the members of the family adored each other , and as Mr. Welland was the central object of their idolatry , it never occurred to his wife and May to let him go to St. Augustine alone ; and his sons , who were both in the law , and could not leave New York during the winter , always joined him for Easter and travelled back with him.It was impossible for Archer to discuss the necessity of May 's accompanying her father . The reputation of the Mingotts ' family physician was largely based on the attack of pneumonia which Mr. Welland had never had ; and his insistence on St. Augustine was therefore inflexible .
К его удивлению, ее цвет неохотно и тускло порозовел. Она посмотрела на перламутровый бинокль в своих гладких руках в перчатках и после паузы спросила: - Что вы делаете, пока Мэй отсутствует? «Я занимаюсь своей работой», — ответил он, слегка раздосадованный этим вопросом. Бронхи Уэлланда всегда оставались там до конца зимы. Мистер Уэлланд был мягким и молчаливым человеком, не имевшим никаких мнений, но обладавшим множеством привычек. Этим привычкам никто не мог помешать; и один из них потребовал, чтобы его жена и дочь всегда сопровождали его в его ежегодном путешествии на юг. Сохранение непрерывного домашнего уюта было важно для его душевного спокойствия; он бы не знал, где находятся его щетки для волос или как поставить марки для своих писем, если бы миссис Уэлланд не рассказала ему об этом. Поскольку все члены семьи обожали друг друга, а мистер Уэлланд был центральному объекту их идолопоклонства, его жене и Мэй никогда не приходило в голову отпустить его одного в Св. Августина; и его сыновья, которые оба были законниками и не могли покинуть Нью-Йорк зимой, всегда присоединялись к нему на Пасху и возвращались вместе с ним. Арчер не мог обсуждать необходимость сопровождения Мэй своего отца. Репутация семейного врача Минготтов во многом основывалась на приступе пневмонии, которой у мистера Уэлланда никогда не было; и поэтому его настойчивость в отношении святого Августина была непреклонной.