Эдит Уортон

Отрывок из произведения:
Эпоха невинности / The Age of Innocence B2

He had been somewhat languidly drifting with events for the last fortnight , and letting May 's fair looks and radiant nature obliterate the rather importunate pressure of the Mingott claims . But this behest of old Mrs. Mingott 's roused him to a sense of what the clan thought they had the right to exact from a prospective son-in-law ; and he chafed at the role . " Her uncles ought to deal with this , " he said . " They have . The matter has been gone into by the family . They are opposed to the Countess 's idea ; but she is firm , and insists on a legal opinion . " The young man was silent : he had not opened the packet in his hand . " Does she want to marry again ? " " I believe it is suggested ; but she denies it . " " Then -- " " Will you oblige me , Mr. Archer , by first looking through these papers ? Afterward , when we have talked the case over , I will give you my opinion . " Archer withdrew reluctantly with the unwelcome documents . Since their last meeting he had half-unconsciously collaborated with events in ridding himself of the burden of Madame Olenska . His hour alone with her by the firelight had drawn them into a momentary intimacy on which the Duke of St. Austrey 's intrusion with Mrs. Lemuel Struthers , and the Countess 's joyous greeting of them , had rather providentially broken .

Последние две недели он несколько вяло размышлял над событиями, позволяя прекрасной внешности и сияющей натуре Мэй стереть довольно назойливое давление претензий Минготта. Но это завещание старой миссис Минготт пробудило в нем понимание того, что, по мнению клана, они имеют право требовать от будущего зятя; и его раздражала эта роль. «Ее дяди должны разобраться с этим», — сказал он. "У них есть. Дело было рассмотрено семьей. Они против идеи графини; но она тверда и настаивает на юридическом заключении. «Молодой человек молчал: пакет в руке он не открывал. «Хочет ли она снова выйти замуж?» «Я считаю, что это предполагается, но она это отрицает». «Тогда…» «Не окажете ли вы мне услугу, мистер Арчер, сначала просмотрев эти бумаги? Потом, когда мы обсудим это дело, я выскажу вам свое мнение. «Арчер неохотно удалился с нежелательными документами. Со времени их последней встречи он полубессознательно сотрудничал с событиями, пытаясь избавиться от бремени мадам Оленской. Час, проведенный с ней наедине при свете костра, вовлек их в мгновенную близость, которую провидением прервало вторжение герцога Сент-Остри с миссис Лемюэль Струзерс и радостное приветствие графини.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому