The Duke of course would be their principal theme ; though the appearance in Fifth Avenue of a golden-haired lady in a small canary-coloured brougham with a pair of black cobs ( for which Beaufort was generally thought responsible ) would also doubtless be thoroughly gone into . Such " women " ( as they were called ) were few in New York , those driving their own carriages still fewer , and the appearance of Miss Fanny Ring in Fifth Avenue at the fashionable hour had profoundly agitated society . Only the day before , her carriage had passed Mrs. Lovell Mingott 's , and the latter had instantly rung the little bell at her elbow and ordered the coachman to drive her home . " What if it had happened to Mrs. van der Luyden ? " people asked each other with a shudder . Archer could hear Lawrence Lefferts , at that very hour , holding forth on the disintegration of society.He raised his head irritably when his sister Janey entered , and then quickly bent over his book ( Swinburne 's " Chastelard " -- just out ) as if he had not seen her . She glanced at the writing-table heaped with books , opened a volume of the " Contes Drolatiques , " made a wry face over the archaic French , and sighed : " What learned things you read ! " " Well -- ? " he asked , as she hovered Cassandra-like before him . " Mother 's very angry . " " Angry ? With whom ? About what ? " " Miss Sophy Jackson has just been here . She brought word that her brother would come in after dinner : she could n't say very much , because he forbade her to : he wishes to give all the details himself . He 's with cousin Louisa van der Luyden now . " " For heaven 's sake , my dear girl , try a fresh start .
Герцог, конечно, будет их главной темой; хотя появление на Пятой авеню золотоволосой дамы в маленькой карете канареечного цвета с парой черных початков (за что обычно считали ответственным Бофорт), несомненно, также было бы тщательно изучено. Таких «женщин» (как их называли) было мало в Нью-Йорке, еще меньше тех, кто водил собственные экипажи, а появление мисс Фанни Ринг на Пятой авеню в модный час глубоко взволновало общество. Всего лишь накануне ее карета проехала мимо миссис Ловелл Минготт, и та тотчас же позвонила в колокольчик у ее локтя и приказала кучеру отвезти ее домой. «Что, если бы это случилось с миссис ван дер Люйден?» люди спрашивали друг друга с содроганием. Арчер слышал, как в тот самый час Лоуренс Леффертс рассуждал о распаде общества. Он раздраженно поднял голову, когда вошла его сестра Джейни, а затем быстро склонился над своей книгой («Частелар» Суинберна — только что вышла), как будто он не видел ее. Она взглянула на письменный стол, заваленный книгами, открыла том «Сказочных сказок», поморщилась над архаичным французским языком и вздохнула: «Какие мудреные вещи вы читаете!» "Хорошо - ?" — спросил он, когда она парила перед ним, как Кассандра. «Мать очень злится». "Злой? С кем? О чем?" «Мисс Софи Джексон только что была здесь. Она принесла известие, что после обеда придет ее брат: она не может сказать многого, потому что он ей запретил: он хочет сам сообщить все подробности. Сейчас он с кузиной Луизой ван дер Люйден». «Ради всего святого, моя дорогая девочка, попробуй начать все сначала.