The Countess Olenska had said " after five " ; and at half after the hour Newland Archer rang the bell of the peeling stucco house with a giant wisteria throttling its feeble cast-iron balcony , which she had hired , far down West Twenty-third Street , from the vagabond Medora.It was certainly a strange quarter to have settled in . Small dress-makers , bird-stuffers and " people who wrote " were her nearest neighbours ; and further down the dishevelled street Archer recognised a dilapidated wooden house , at the end of a paved path , in which a writer and journalist called Winsett , whom he used to come across now and then , had mentioned that he lived . Winsett did not invite people to his house ; but he had once pointed it out to Archer in the course of a nocturnal stroll , and the latter had asked himself , with a little shiver , if the humanities were so meanly housed in other capitals.Madame Olenska 's own dwelling was redeemed from the same appearance only by a little more paint about the window-frames ; and as Archer mustered its modest front he said to himself that the Polish Count must have robbed her of her fortune as well as of her illusions.The young man had spent an unsatisfactory day . He had lunched with the Wellands , hoping afterward to carry off May for a walk in the Park . He wanted to have her to himself , to tell her how enchanting she had looked the night before , and how proud he was of her , and to press her to hasten their marriage . But Mrs.
Графиня Оленская сказала «после пяти»; и в половине второго Ньюленд Арчер позвонила в колокольчик облупившегося оштукатуренного дома, на хрупком чугунном балконе которого росла гигантская глициния, которую она наняла далеко на Западной Двадцать третьей улице у бродяги Медоры. странный квартал, в котором поселился. Мелкие портнихи, чучела птиц и «писатели» были ее ближайшими соседями; а дальше по растрепанной улице Арчер увидел в конце мощеной дорожки полуразрушенный деревянный дом, в котором писатель и журналист по имени Уинсетт, с которым он время от времени встречался, упомянул, что он жил. Уинсетт не приглашал людей к себе домой; но однажды он указал на это Арчеру во время ночной прогулки, и тот с легкой дрожью спросил себя, неужели гуманитарные науки так плохо размещаются в других столицах. Собственное жилище мадам Оленской было выкуплено из такого же внешнего вида. только еще немного подкрасьте оконные рамы; и, выстроив скромный вид, Арчер сказал себе, что польский граф, должно быть, отнял у нее не только ее состояние, но и ее иллюзии. Молодой человек провел неудовлетворительный день. Он пообедал с Уэллендами, надеясь потом увезти Мэй на прогулку в парк. Ему хотелось оставить ее себе, рассказать ей, как очаровательно она выглядела накануне вечером и как он ею гордится, и заставить ее ускорить их свадьбу. Но госпожа