Эдит Уортон

Отрывок из произведения:
Эпоха невинности / The Age of Innocence B2

It was one of the misguided Medora 's many peculiarities to flout the unalterable rules that regulated American mourning , and when she stepped from the steamer her family were scandalised to see that the crape veil she wore for her own brother was seven inches shorter than those of her sisters-in-law , while little Ellen was in crimson merino and amber beads , like a gipsy foundling.But New York had so long resigned itself to Medora that only a few old ladies shook their heads over Ellen 's gaudy clothes , while her other relations fell under the charm of her high colour and high spirits . She was a fearless and familiar little thing , who asked disconcerting questions , made precocious comments , and possessed outlandish arts , such as dancing a Spanish shawl dance and singing Neapolitan love-songs to a guitar . Under the direction of her aunt ( whose real name was Mrs. Thorley Chivers , but who , having received a Papal title , had resumed her first husband 's patronymic , and called herself the Marchioness Manson , because in Italy she could turn it into Manzoni ) the little girl received an expensive but incoherent education , which included " drawing from the model , " a thing never dreamed of before , and playing the piano in quintets with professional musicians.Of course no good could come of this ; and when , a few years later , poor Chivers finally died in a madhouse , his widow ( draped in strange weeds ) again pulled up stakes and departed with Ellen , who had grown into a tall bony girl with conspicuous eyes .

Одной из многих особенностей заблудшей Медоры было пренебрежение неизменными правилами, регулирующими американский траур, и когда она сошла с парохода, ее семья была шокирована, увидев, что креповая вуаль, которую она надевала для собственного брата, была на семь дюймов короче, чем у нее. невесток, а маленькая Эллен была в малиновом мериносе и янтарных бусах, как цыганский подкидыш. подпал под очарование ее высокого цвета и приподнятого настроения. Она была бесстрашной и знакомой малышкой, которая задавала сбивающие с толку вопросы, давала не по годам развитые комментарии и владела диковинными искусствами, такими как танец с испанской шалью и пение неаполитанских любовных песен под гитару. Под руководством своей тети (настоящее имя которой было миссис Торли Чиверс, но которая, получив папский титул, возобновила отчество своего первого мужа и называла себя маркизой Мэнсон, потому что в Италии она могла превратить его в Манцони) маленькая девочка получила дорогое, но бессвязное образование, включавшее в себя «рисование с модели», о чем раньше и не мечтали, и игру на фортепиано в квинтетах с профессиональными музыкантами. Конечно, ничего хорошего из этого не вышло; и когда несколько лет спустя бедный Чиверс наконец умер в сумасшедшем доме, его вдова (закутанная в странные сорняки) снова подняла колья и уехала вместе с Эллен, превратившейся в высокую костлявую девушку с выразительными глазами.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому