Эдит Уортон

Отрывок из произведения:
Эпоха невинности / The Age of Innocence B2

Welland , who knew exactly why Archer had pressed her to announce her daughter 's engagement at the Beaufort ball ( and had indeed expected him to do no less ) , yet felt obliged to simulate reluctance , and the air of having had her hand forced , quite as , in the books on Primitive Man that people of advanced culture were beginning to read , the savage bride is dragged with shrieks from her parents ' tent.The result , of course , was that the young girl who was the centre of this elaborate system of mystification remained the more inscrutable for her very frankness and assurance . She was frank , poor darling , because she had nothing to conceal , assured because she knew of nothing to be on her guard against ; and with no better preparation than this , she was to be plunged overnight into what people evasively called " the facts of life . " The young man was sincerely but placidly in love . He delighted in the radiant good looks of his betrothed , in her health , her horsemanship , her grace and quickness at games , and the shy interest in books and ideas that she was beginning to develop under his guidance . ( She had advanced far enough to join him in ridiculing the Idyls of the King , but not to feel the beauty of Ulysses and the Lotus Eaters . ) She was straightforward , loyal and brave ; she had a sense of humour ( chiefly proved by her laughing at HIS jokes ) ; and he suspected , in the depths of her innocently-gazing soul , a glow of feeling that it would be a joy to waken . But when he had gone the brief round of her he returned discouraged by the thought that all this frankness and innocence were only an artificial product .

Уэлланд, который точно знал, почему Арчер настаивал на том, чтобы она объявила о помолвке дочери на балу у Бофорта (и действительно ожидал, что он сделает не меньше), тем не менее чувствовал себя обязанным изобразить сопротивление и создать вид, что ее руку заставили, совершенно так же, как В книгах о первобытном человеке, которые начали читать люди развитой культуры, дикую невесту с визгом вытаскивают из палатки ее родителей. В результате, конечно, молодая девушка, которая была центром этой сложной системы мистификация оставалась тем более непостижимой из-за ее откровенности и уверенности. Она была откровенна, бедняжка, потому что ей нечего было скрывать, и уверена, потому что не знала, чего следует остерегаться; и без какой-либо лучшей подготовки ей предстояло в одночасье погрузиться в то, что люди уклончиво называли «правдами жизни». «Молодой человек был искренне, но безмятежно влюблен. Он восхищался сияющей красотой своей невесты, ее здоровьем, ее искусством верховой езды, ее грацией и быстротой в играх, а также робким интересом к книгам и идеям, которые она начинала развивать под его руководством. (Она продвинулась достаточно далеко, чтобы присоединиться к нему в высмеивании царских идиллий, но не для того, чтобы ощутить красоту Улисса и Пожирателей Лотоса.) Она была прямолинейной, преданной и храброй; у нее было чувство юмора (главным образом доказанное ее смехом над ЕГО шутками); и он подозревал, что в глубине ее невинно глядящей души теплится чувство, что проснуться было бы радостью. Но обойдя ее кратким обходом, он вернулся обескураженный мыслью, что вся эта откровенность и невинность были лишь искусственным продуктом.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому