Indeed , Mrs. Struthers 's name had been introduced by Mrs. Archer only that she might presently be able to say : " And Newland 's new cousin -- Countess Olenska ? Was SHE at the ball too ? " There was a faint touch of sarcasm in the reference to her son , and Archer knew it and had expected it . Even Mrs. Archer , who was seldom unduly pleased with human events , had been altogether glad of her son 's engagement . ( " Especially after that silly business with Mrs. Rushworth , " as she had remarked to Janey , alluding to what had once seemed to Newland a tragedy of which his soul would always bear the scar . ) There was no better match in New York than May Welland , look at the question from whatever point you chose . Of course such a marriage was only what Newland was entitled to ; but young men are so foolish and incalculable -- and some women so ensnaring and unscrupulous -- that it was nothing short of a miracle to see one 's only son safe past the Siren Isle and in the haven of a blameless domesticity.All this Mrs. Archer felt , and her son knew she felt ; but he knew also that she had been perturbed by the premature announcement of his engagement , or rather by its cause ; and it was for that reason -- because on the whole he was a tender and indulgent master -- that he had stayed at home that evening . " It 's not that I do n't approve of the Mingotts ' esprit de corps ; but why Newland 's engagement should be mixed up with that Olenska woman 's comings and goings I do n't see , " Mrs. Archer grumbled to Janey , the only witness of her slight lapses from perfect sweetness .
Действительно, имя миссис Струтерс было введено миссис Арчер только для того, чтобы она могла сейчас сказать: «А новая кузина Ньюленда — графиня Оленска? ОНА тоже была на балу? «В упоминании о ее сыне был легкий оттенок сарказма, и Арчер знал это и ожидал этого. Даже миссис Арчер, которая редко слишком радовалась человеческим событиям, была полностью рада помолвке сына. («Особенно после той глупой истории с миссис Рашуорт», — заметила она Джейни, намекая на то, что когда-то казалось Ньюленду трагедией, шрам от которой навсегда останется в его душе.) В Нью-Йорке не было лучшей пары, чем Мэй Уэлланд, посмотрите на вопрос с какой бы точки вы ни выбрали. Конечно, Ньюленд имел право на такой брак; но молодые люди настолько глупы и нерасчетливы, а некоторые женщины настолько коварны и бессовестны, что было не чем иным, как чудом увидеть своего единственного сына в безопасности за Островом Сирен, в гавани безупречной семейной жизни. Все это чувствовала миссис Арчер. , и ее сын знал, что она чувствует; но он знал также, что она была встревожена преждевременным объявлением о его помолвке, или, вернее, ее причиной; и именно поэтому — потому что он вообще был хозяин ласковый и снисходительный — он и остался в тот вечер дома. «Дело не в том, что я не одобряю корпоративный дух Минготтов; но почему помолвку Ньюленда следует путать с приходами и уходами этой женщины Оленской, я не понимаю», — ворчала миссис Арчер Джейни, единственной свидетельнице ее небольшие отклонения от совершенной сладости.