Manson Mingott 's flesh had long since made it impossible for her to go up and down stairs , and with characteristic independence she had made her reception rooms upstairs and established herself ( in flagrant violation of all the New York proprieties ) on the ground floor of her house ; so that , as you sat in her sitting-room window with her , you caught ( through a door that was always open , and a looped-back yellow damask portiere ) the unexpected vista of a bedroom with a huge low bed upholstered like a sofa , and a toilet-table with frivolous lace flounces and a gilt-framed mirror.Her visitors were startled and fascinated by the foreignness of this arrangement , which recalled scenes in French fiction , and architectural incentives to immorality such as the simple American had never dreamed of . That was how women with lovers lived in the wicked old societies , in apartments with all the rooms on one floor , and all the indecent propinquities that their novels described . It amused Newland Archer ( who had secretly situated the love-scenes of " Monsieur de Camors " in Mrs. Mingott 's bedroom ) to picture her blameless life led in the stage-setting of adultery ; but he said to himself , with considerable admiration , that if a lover had been what she wanted , the intrepid woman would have had him too.To the general relief the Countess Olenska was not present in her grandmother 's drawing-room during the visit of the betrothed couple . Mrs. Mingott said she had gone out ; which , on a day of such glaring sunlight , and at the " shopping hour , " seemed in itself an indelicate thing for a compromised woman to do .
Плоть Мэнсона Минготта уже давно лишила ее возможности подниматься и спускаться по лестнице, и со свойственной ей независимостью она перенесла свои приемные наверх и обосновалась (вопиюще нарушая все нью-йоркские приличия) на первом этаже своего дома. ; так что, сидя с ней у окна ее гостиной, вы улавливали (сквозь всегда открытую дверь и желтую дамасскую портьеру с петлями) неожиданный вид спальни с огромной низкой кроватью, обитой, как диван. и туалетный столик с фривольными кружевными воланами и зеркалом в позолоченной раме. Ее посетители были поражены и очарованы необычностью этой композиции, которая напоминала сцены из французской художественной литературы и архитектурные стимулы к безнравственности, о которых простой американец никогда не мечтал. из. Так жили женщины с любовниками в порочных старых обществах, в квартирах со всеми комнатами на одном этаже и со всеми непристойными причудами, описываемыми в их романах. Ньюленда Арчера (который тайно разместил любовные сцены «месье де Камора» в спальне миссис Минготт) забавляло, когда она представляла, как ее безупречная жизнь протекает в инсценировке супружеской измены; но он сказал себе с большим восхищением, что если бы любовник был тем, чего она хотела, бесстрашная женщина получила бы и его. К всеобщему облегчению, графини Оленской не было в гостиной бабушки во время визита обрученная пара. Миссис Минготт сказала, что она ушла; что в день такого яркого солнечного света и в «час покупок» само по себе казалось нескромным поступком для скомпрометированной женщины.