Брэм Стокер

Отрывок из произведения:
Дракула / Dracula B1

I seemed seemed to to quite quite do do away away with with any any doubt doubt , , and and after after kneeling kneeling beside beside the the couch couch for for a a while while and and looking looking at at her her lovingly lovingly and and long long , , he he turned turned aside aside . . I I told told him him that that that that must must be be goodbye goodbye , , as as the the coffin coffin had had to to be be prepared prepared , , so so he he went went back back and and took took her her dead dead hand hand in in his his and and kissed kissed it it , , and and bent bent over over and and kissed kissed her her forehead forehead . . He came away , fondly looking back over his shoulder at her as he came . He came away , fondly looking back over his shoulder at her as he came .

Я, казалось, полностью избавился от всяких сомнений, и, опустившись на колени рядом с диваном на некоторое время и посмотрев на нее с любовью и долгим взглядом, он отвернулся. Я сказал ему, что это должно быть прощание, так как гроб должен быть подготовлен, поэтому он вернулся, взял ее мертвую руку в свою и поцеловал ее, наклонился и поцеловал ее в лоб. Он отошел, с любовью оглядываясь на нее через плечо, когда подошел. Он отошел, с любовью оглядываясь на нее через плечо, когда подошел.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому