Брэм Стокер

Отрывок из произведения:
Дракула / Dracula B1

" I want you to do me a favour . Lucy is ill , that is she has no special disease , but she looks awful , and is getting worse every day . I have asked her if there is any cause , I not dare to ask her mother , for to disturb the poor lady 's mind about her daughter in her present state of health would be fatal . Mrs. Westenra has confided to me that her doom is spoken , disease of the heart , though poor Lucy does not know it yet . I am sure that there is something preying on my dear girl 's mind . I am almost distracted when I think of her . To look at her gives me a pang . I told her I should ask you to see her , and though she demurred at first , I know why , old fellow , she finally consented . It will be a painful task for you , I know , old friend , but it is for her sake , and I must not hesitate to ask , or you to act . You are to come to lunch at Hillingham tomorrow , two o'clock , so as not to arouse any suspicion in Mrs. Westenra , and after lunch Lucy will take an opportunity of being alone with you . I am filled with anxiety , and want to consult with you alone as soon as I can after you have seen her . Do not fail !

"Я хочу, чтобы ты оказал мне услугу. Люси больна, то есть у нее нет никакой особой болезни, но она выглядит ужасно, и с каждым днем ей становится все хуже. Я спросил ее, есть ли какая-нибудь причина, я не осмеливаюсь спросить ее мать, потому что беспокоить бедную леди о ее дочери в ее нынешнем состоянии здоровья было бы смертельно. Миссис Вестенра призналась мне, что ее судьба предрешена, болезнь сердца, хотя бедняжка Люси еще не знает об этом. Я уверен, что у моей дорогой девочки что-то на уме. Я почти теряюсь, когда думаю о ней. При взгляде на нее меня пронзает острая боль. Я сказал ей, что должен попросить тебя встретиться с ней, и хотя она сначала возражала, я знаю, почему, старина, в конце концов она согласилась. Это будет болезненная задача для тебя, я знаю, старый друг, но это ради нее, и я должен без колебаний просить, или ты должен действовать. Вы должны прийти на обед в Хиллингем завтра, в два часа, чтобы не вызвать никаких подозрений у миссис Вестенра, а после обеда Люси воспользуется возможностью побыть с вами наедине. Я полон беспокойства и хочу посоветоваться с вами наедине, как только смогу, после того как вы ее увидите. Не подведи!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому