Брэм Стокер

Отрывок из произведения:
Дракула / Dracula B1

" I trust you will forgive me , but I have much work to do in private this evening . You will , I hope , find all things as you wish . " At the door he turned , and after a moment 's pause said , " Let me advise you , my dear young friend . Nay , let me warn you with all seriousness , that should you leave these rooms you will not by any chance go to sleep in any other part of the castle . It is old , and has many memories , and there are bad dreams for those who sleep unwisely . Be warned ! Should sleep now or ever overcome you , or be like to do , then haste to your own chamber or to these rooms , for your rest will then be safe . But if you be not careful in this respect , then , " He finished his speech in a gruesome way , for he motioned with his hands as if he were washing them . I quite understood .

"Я надеюсь, вы простите меня, но сегодня вечером мне предстоит много работы наедине. Я надеюсь, вы найдете все так, как пожелаете". У двери он обернулся и после минутной паузы сказал: "Позвольте мне дать вам совет, мой дорогой юный друг. Нет, позвольте мне со всей серьезностью предупредить вас, что если вы покинете эти комнаты, вы ни в коем случае не отправитесь спать в какую-либо другую часть замка. Он стар, и у него много воспоминаний, и есть плохие сны для тех, кто спит неразумно. Будьте осторожны! Если сон сейчас или когда-нибудь одолеет тебя, или будет похож на это, то поспеши в свою комнату или в эти комнаты, ибо тогда твой отдых будет в безопасности. Но если вы не будете осторожны в этом отношении, тогда, - закончил он свою речь ужасным образом, потому что сделал жест руками, как будто мыл их. Я все прекрасно понял.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому