I had hardly come to this conclusion when I heard the great door below shut , and knew that the Count had returned . He did not come at once into the library , so I went cautiously to my own room and found him making the bed . This was odd , but only confirmed what I had all along thought , that there are no servants in the house . When later I saw him through the chink of the hinges of the door laying the table in the dining room , I was assured of it . For if he does himself all these menial offices , surely it is proof that there is no one else in the castle , it must have been the Count himself who was the driver of the coach that brought me here .
Едва я пришел к этому выводу, как услышал, как внизу закрылась большая дверь, и понял, что граф вернулся. Он не сразу вошел в библиотеку, поэтому я осторожно прошел в свою комнату и обнаружил, что он застилает постель. Это было странно, но только подтвердило то, о чем я все время думал, что в доме нет слуг. Когда позже я увидел, как он через щелку дверных петель накрывает на стол в столовой, я был в этом уверен. Ибо если он сам выполняет все эти мелкие обязанности, то, несомненно, это доказательство того, что в замке больше никого нет, должно быть, сам граф был водителем кареты, которая привезла меня сюда.