" Because your peasant is at heart a coward and a fool ! Those flames only appear on one night , and on that night no man of this land will , if he can help it , stir without his doors . And , dear sir , even if he did he would not know what to do . Why , even the peasant that you tell me of who marked the place of the flame would not know where to look in daylight even for his own work . Even you would not , I dare be sworn , be able to find these places again ? "
"Потому что твой крестьянин в глубине души трус и дурак! Эти языки пламени появляются только в одну ночь, и в ту ночь ни один человек на этой земле, если сможет, не пошевелится без своих дверей. И, дорогой сэр, даже если бы он это сделал, он не знал бы, что делать. Да ведь даже крестьянин, о котором вы мне рассказывали, который отметил место пожара, не знал бы, где искать при дневном свете даже для своей собственной работы. Даже вы, смею поклясться, не смогли бы снова найти эти места?"