This led to much conversation , and as it was evident that he wanted to talk , if only for talking 's sake , I asked him many questions regarding things that had already happened to me or come within my notice . Sometimes he sheered off the subject , or turned the conversation by pretending not to understand , but generally he answered all I asked most frankly . Then as time went on , and I had got somewhat bolder , I asked him of some of the strange things of the preceding night , as for instance , why the coachman went to the places where he had seen the blue flames .
Это привело к большому разговору, и так как было очевидно, что он хотел поговорить, хотя бы ради разговора, я задал ему много вопросов о вещах, которые уже произошли со мной или попали в поле моего зрения. Иногда он уходил от темы или переводил разговор, притворяясь, что не понимает, но в целом он отвечал на все мои вопросы предельно откровенно. Затем, по прошествии времени, и я немного осмелел, я спросил его о некоторых странных вещах предыдущей ночи, например, почему кучер отправился в те места, где он видел голубое пламя.