There are certainly odd deficiencies in the house , considering the extraordinary evidences of wealth which are round me . The table service is of gold , and so beautifully wrought that it must be of immense value . The curtains and upholstery of the chairs and sofas and the hangings of my bed are of the costliest and most beautiful fabrics , and must have been of fabulous value when they were made , for they are centuries old , though in excellent order . I saw something like them in Hampton Court , but they were worn and frayed and moth-eaten . But still in none of the rooms is there a mirror . There is not even a toilet glass on my table , and I had to get the little shaving glass from my bag before I could either shave or brush my hair . I have not yet seen a servant anywhere , or heard a sound near the castle except the howling of wolves . Some time after I had finished my meal , I do not know whether to call it breakfast or dinner , for it was between five and six o'clock when I had it , I looked about for something to read , for I did not like to go about the castle until I had asked the Count 's permission . There was absolutely nothing in the room , book , newspaper , or even writing materials , so I opened another door in the room and found a sort of library . The door opposite mine I tried , but found locked .
В доме, безусловно, есть странные недостатки, учитывая необычайные свидетельства богатства, которые окружают меня. Сервиз для стола сделан из золота и так красиво отделан, что, должно быть, имеет огромную ценность. Занавески и обивка кресел и диванов, а также драпировки моей кровати сделаны из самых дорогих и красивых тканей и, должно быть, имели баснословную ценность, когда были сделаны, потому что им уже несколько столетий, хотя и в отличном состоянии. Я видел что-то похожее на них в Хэмптон-Корте, но они были изношены, изношены и изъедены молью. Но все равно ни в одной из комнат нет зеркала. На моем столе нет даже туалетного стакана, и мне пришлось достать из сумки маленький стаканчик для бритья, прежде чем я смог побриться или причесаться. Я еще нигде не видел слуг и не слышал никаких звуков вблизи замка, кроме волчьего воя. Через некоторое время после того, как я закончил свою трапезу, я не знаю, назвать ли это завтраком или ужином, потому что было между пятью и шестью часами, когда я ее съел, я огляделся в поисках чего-нибудь почитать, потому что мне не нравилось ходить по замку, пока я не попросил разрешения графа. В комнате не было абсолютно ничего - ни книг, ни газет, ни даже письменных принадлежностей, поэтому я открыл другую дверь в комнате и обнаружил что-то вроде библиотеки. Дверь напротив моей я попробовал открыть, но обнаружил, что она заперта.