The Count , evidently noticing it , drew back . And with a grim sort of smile , which showed more than he had yet done his protruberant teeth , sat himself down again on his own side of the fireplace . We were both silent for a while , and as I looked towards the window I saw the first dim streak of the coming dawn . There seemed a strange stillness over everything . But as I listened , I heard as if from down below in the valley the howling of many wolves . The Count 's eyes gleamed , and he said .
Граф, очевидно, заметив это, отступил назад. И с мрачной улыбкой, которая обнажила больше, чем он когда-либо обнажал свои выступающие зубы, он снова сел на свою сторону камина. Некоторое время мы оба молчали, и, посмотрев в окно, я увидел первую тусклую полоску приближающегося рассвета. Казалось, во всем царила странная тишина. Но когда я прислушался, то услышал, как будто снизу, из долины, доносился вой множества волков. Глаза графа заблестели, и он сказал: