The Count halted , putting down my bags , closed the door , and crossing the room , opened another door , which led into a small octagonal room lit by a single lamp , and seemingly without a window of any sort . Passing through this , he opened another door , and motioned me to enter . It was a welcome sight . For here was a great bedroom well lighted and warmed with another log fire , also added to but lately , for the top logs were fresh , which sent a hollow roar up the wide chimney . The Count himself left my luggage inside and withdrew , saying , before he closed the door .
Граф остановился, поставил мои сумки, закрыл дверь и, пройдя через комнату, открыл другую дверь, которая вела в небольшую восьмиугольную комнату, освещенную единственной лампой и, по-видимому, без какого-либо окна. Пройдя через нее, он открыл другую дверь и жестом пригласил меня войти. Это было приятное зрелище. Ибо здесь была большая спальня, хорошо освещенная и согретая другим камином, также добавленным, но недавно, потому что верхние бревна были свежими, отчего в широкой трубе раздавался глухой рев. Граф сам оставил мой багаж внутри и удалился, сказав, прежде чем закрыть дверь.