Брэм Стокер

Отрывок из произведения:
Дракула / Dracula B1

I must say they were not cheering to me , for amongst them were " Ordog " -- Satan , " Pokol " -- hell , " stregoica " -- witch , " vrolok " and " vlkoslak " -- both mean the same thing , one being Slovak and the other Servian for something that is either werewolf or vampire . ( Mem. , I must ask the Count about these superstitions . ) When we started , the crowd round the inn door , which had by this time swelled to a considerable size , all made the sign of the cross and pointed two fingers towards me .

Я должен сказать, что они не приветствовали меня, потому что среди них были "Ордог" — сатана, "Покол" — ад, "стрегоица" — ведьма, "вролок" и "влкослак" — оба означают одно и то же, одно словацкое, а другое сербское для чего-то, что является оборотнем или вампиром. (Мем, я должен спросить графа об этих суевериях.) Когда мы тронулись, толпа у дверей гостиницы, которая к этому времени разрослась до значительных размеров, все перекрестились и указали двумя пальцами в мою сторону.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому