Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Брэм Стокер



Брэм Стокер

Отрывок из произведения:
Проклятие мумии, или Камень Семи Звезд / The Curse of the Mummy, or the Stone of the Seven Stars B1

Corbeck were becoming indistinct in the smoke which rolled round them in thick billowy clouds . Finally I lost sight of them altogether . The coffer still continued to glow ; but the lamps began to grow dim . At first I thought that their light was being overpowered by the thick black smoke ; but presently I saw that they were , one by one , burning out . They must have burned quickly to produce such fierce and vivid flames .

Корбек становился неразличимым в дыме, который клубился вокруг них густыми волнистыми облаками. В конце концов я вообще потерял их из виду. Сундук все еще продолжал светиться; но лампы начали меркнуть. Сначала я подумал, что их свет заглушает густой черный дым; но вскоре я увидел, что они один за другим сгорали. Должно быть, они сгорели быстро, чтобы образовать такое яростное и яркое пламя.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому