Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Брэм Стокер



Брэм Стокер

Отрывок из произведения:
Проклятие мумии, или Камень Семи Звезд / The Curse of the Mummy, or the Stone of the Seven Stars B1

Then Mr. Trelawny spoke out the hopes of his heart which up to now he had indicated rather than expressed . Once or twice I had heard Corbeck speak of the fiery energy of his youth ; but , save for the noble words of Margaret when she had spoken of Queen Tera 's hope -- which coming from his daughter made possible a belief that her power was in some sense due to heredity -- I had seen no marked sign of it . But now his words , sweeping before them like a torrent all antagonistic thought , gave me a new idea of the man .

Затем мистер Трелони высказал надежды своего сердца, которые до сих пор он скорее выражал, чем выражал. Пару раз я слышал, как Корбек говорил о пламенной энергии своей юности; но, за исключением благородных слов Маргарет, когда она говорила о надежде королевы Теры, — которая исходила от его дочери, что позволило поверить в то, что ее сила в некотором смысле обусловлена ​​наследственностью, — я не видел никаких явных признаков этого. Но теперь его слова, пронесшиеся перед ними, как поток всех враждебных мыслей, дали мне новое представление об этом человеке.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому