I think that Margaret must have at times felt that there was some cloud between us , for towards the end of the first day she began to shun me a little ; or perhaps it was that she had become more diffident that usual about me . Hitherto she had sought every opportunity of being with me , just as I had tried to be with her ; so that now any avoidance , one of the other , made a new pain to us both .
Я думаю, что Маргарет, должно быть, временами чувствовала, что между нами было какое-то облако, потому что к концу первого дня она начала немного избегать меня; а может быть, дело в том, что она стала относиться ко мне более застенчивой, чем обычно. До сих пор она искала любую возможность быть со мной, так же, как я пытался быть с ней; так что теперь любое избегание одного другого причиняло нам обоим новую боль.