" Well , my boy , that is all right . Margaret and I have been talking , and I know her wishes . " He held out his hand . When I wrung it , and had kissed Margaret , who drew her chair close to mine , so that we could hold hands as we listened , he went on , but with a certain hesitation -- it could hardly be called nervousness -- which was new to me .
«Ну, мой мальчик, все в порядке. Мы с Маргарет поговорили, и я знаю ее желания». Он протянул руку. Когда я выжал его и поцеловал Маргарет, которая придвинула свой стул поближе к моему, чтобы мы могли держаться за руки, слушая, он продолжил, но с некоторой нерешительностью — ее вряд ли можно было назвать нервозностью — что было для меня в новинку. .