The pride and strength of each , and the reticence which was their corollary , made a barrier at the beginning . Each had respected the other 's reticence too much thereafter ; and the misunderstanding grew to habit . And so these two loving hearts , each of which yearned for sympathy from the other , were kept apart . But now all was well , and in my heart of hearts I rejoiced that at last Margaret was happy . Whilst I was still musing on the subject , and dreaming dreams of a personal nature , the door was opened , and Mr. Trelawny beckoned to me .
Гордость и сила каждого, а также скрытность, которая была их следствием, вначале создавали преграду. После этого каждый слишком уважал сдержанность другого; и недоразумение переросло в привычку. И вот эти два любящих сердца, каждое из которых жаждал сочувствия другого, остались в стороне. Но теперь все было хорошо, и в глубине души я радовался, что Маргарет наконец-то стала счастлива. Пока я все еще размышлял на эту тему и мечтал о снах личного характера, дверь открылась, и мистер Трелони поманил меня.