Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Брэм Стокер



Брэм Стокер

Отрывок из произведения:
Проклятие мумии, или Камень Семи Звезд / The Curse of the Mummy, or the Stone of the Seven Stars B1

It was with surprise that I noted the edge of the curtains changing from grey to yellow light . What we talked of had nothing to do with the sick man , except in so far that all which concerned his daughter must ultimately concern him . But it had nothing to say to Egypt , or mummies , or the dead , or caves , or Bedouin chiefs . I could well take note in the growing light that Margaret 's hand had not seven fingers , but five ; for it lay in mine .

Я с удивлением заметил, что край штор меняет цвет с серого на желтый свет. То, о чем мы говорили, не имело ничего общего с больным человеком, за исключением того, что все, что касалось его дочери, в конечном итоге должно касаться и его самого. Но ему нечего было сказать Египту, мумиям, мертвым, пещерам или вождям бедуинов. В усиливающемся свете я вполне мог заметить, что на руке Маргарет было не семь пальцев, а пять; ибо оно лежало в моем.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому