At first the circumstances of the room , and the fear lest Miss Trelawny should return unexpectedly and find me reading the book , disturbed me somewhat . For we had arranged amongst us , before Doctor Winchester had gone home , that she was not to be brought into the range of the coming investigation . We considered that there might be some shock to a woman 's mind in matters of apparent mystery ; and further , that she , being Mr.
Поначалу меня несколько встревожили обстоятельства комнаты и страх, что мисс Трелони неожиданно вернется и застанет меня читающим книгу. Еще до того, как доктор Винчестер ушел домой, мы договорились, что она не будет допущена к предстоящему расследованию. Мы полагали, что в вопросах, кажущихся тайными, женский разум может быть неким потрясением; и далее, что она, будучи г-ном.