" Rejoice with me , my dear Miss Trelawny , my luggage has come and all my things are intact ! " Then his face fell as he added , " Except the lamps . The lamps that were worth all the rest a thousand times ... . " He stopped , struck by the strange pallor of her face . Then his eyes , following her look and mine , lit on the cluster of lamps in the drawer . He gave a sort of cry of surprise and joy as he bent over and touched them :
«Порадуйтесь вместе со мной, моя дорогая мисс Трелони, мой багаж прибыл и все мои вещи целы!» Затем его лицо поникло, и он добавил: «За исключением ламп. Лампы, которые стоили всего остального в тысячу раз...». Он остановился, пораженный странной бледностью ее лица. Затем его глаза, проследив за ее взглядом и за моим, остановились на группе ламп в ящике. Он издал что-то вроде крика удивления и радости, наклонился и прикоснулся к ним: