But if the case was modern what it held was not . Within , on a cushion of cloth of gold as fine as silk , and with the peculiar softness of old gold , rested a mummy hand , so perfect that it startled one to see it . A woman 's hand , fine and long , with slim tapering fingers and nearly as perfect as when it was given to the embalmer thousands of years before . In the embalming it had lost nothing of its beautiful shape ; even the wrist seemed to maintain its pliability as the gentle curve lay on the cushion . The skin was of a rich creamy or old ivory colour ; a dusky fair skin which suggested heat , but heat in shadow . The great peculiarity of it , as a hand , was that it had in all seven fingers , there being two middle and two index fingers . The upper end of the wrist was jagged , as though it had been broken off , and was stained with a red-brown stain . On the cushion near the hand was a small scarab , exquisitely wrought of emerald .
Но если дело было современным, то то, что в нем было, таковым не было. Внутри, на подушке из золотой ткани, тонкой, как шелк, с особой мягкостью старого золота, покоилась рука мумии, такая совершенная, что можно было испугаться, увидев ее. Женская рука, тонкая и длинная, с тонкими, заостренными пальцами, почти такая же совершенная, как и тогда, когда тысячи лет назад ее отдали бальзамировщику. При бальзамировании он не потерял своей красивой формы; даже запястье, казалось, сохраняло гибкость, пока плавный изгиб лежал на подушке. Кожа была насыщенного кремового цвета или цвета старой слоновой кости; смуглая светлая кожа говорила о тепле, но в тени тепло. Главной особенностью ее руки было то, что всего на ней было семь пальцев: два средних и два указательных. Верхний конец запястья был зазубрен, как будто его отломали, и был испачкан красно-коричневым пятном. На подушке возле руки лежал маленький скарабей, изящной работы из изумруда.