Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Брэм Стокер



Брэм Стокер

Отрывок из произведения:
Проклятие мумии, или Камень Семи Звезд / The Curse of the Mummy, or the Stone of the Seven Stars B1

Mr. Corbeck entered the sick-room as though he knew it . There is an unconscious attitude or bearing to persons in new surroundings which there is no mistaking . Even in his anxiety to see his powerful friend , he glanced for a moment round the room , as at a familiar place . Then all his attention became fixed on the bed . I watched him narrowly , for somehow I felt that on this man depended much of our enlightenment regarding the strange matter in which we were involved .

Мистер Корбек вошел в палату так, как будто знал об этом. Существует бессознательное отношение или отношение к людям в новом окружении, в котором нет никакой ошибки. Даже в тревоге увидеть своего могущественного друга, он на мгновение оглядел комнату, как будто на знакомое место. Затем все его внимание сосредоточилось на кровати. Я внимательно наблюдал за ним, так как почему-то чувствовал, что от этого человека во многом зависит наше понимание того странного дела, в которое мы были вовлечены.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому