I was about to tell him , as an explanation in her defence , how her entrance was a repetition of her finding the Detective and myself alone together earlier in the day , when I remembered that that conversation was so private that even an allusion to it might be awkward in evoking curiosity . So I remained silent .
Я собирался рассказать ему в качестве объяснения в ее защиту, что ее появление было повторением ее встречи с детективом и мной наедине ранее в тот же день, когда я вспомнил, что этот разговор был настолько личным, что даже намек на него мог бы быть неуклюжим, вызывая любопытство. Поэтому я промолчал.