" Let us make it 's omeone , ' Mr. Ross ! That cat , though he might have scratched or bit , never pulled the old gentleman out of bed , and tried to get the bangle with the key off his arm . Such things are all very well in books where your amateur detectives , who know everything before it 's done , can fit them into theories ; but in Scotland Yard , where the men are n't all idiots either , we generally find that when crime is done , or attempted , it 's people , not things , that are at the bottom of it . "
«Давайте сделаем это кем-то, мистер Росс! Этот кот, хоть и царапался или кусался, но так и не вытащил старика из постели и попытался ключом снять с его руки браслет. Подобные вещи очень хорошо описаны в книгах, где ваши детективы-любители, знающие все еще до того, как дело будет сделано, могут сложить их в теории; но в Скотланд-Ярде, где мужчины тоже не все идиоты, мы обычно обнаруживаем, что когда преступление совершается или предпринимается попытка, в основе всего этого лежат люди, а не вещи».