This was easier to do when Miss Trelawny came close to me , and , leaning her forehead against my shoulder , began to cry silently . Then all the manhood in me woke , and to present purpose . It was of little use trying to speak ; words were inadequate to thought . But we understood each other ; she did not draw away when I put arm protectingly over her shoulder as I used to do with my little sister long ago when in her childish trouble she would come to her big brother to be comforted . That very act or attitude of protection made me more resolute in my purpose , and seemed to clear my brain of idle , dreamy wandering in thought . With an instinct of greater protection , however , I took away my arm as I heard the Doctor 's footstep outside the door .
Это было легче сделать, когда мисс Трелони подошла ко мне вплотную и, прислонившись лбом к моему плечу, начала беззвучно плакать. Тогда вся мужественность во мне проснулась и пришла к цели. Пытаться говорить было бесполезно; слова были неадекватны мысли. Но мы понимали друг друга; она не отстранилась, когда я защитно положил руку ей на плечо, как я делал это много лет назад с моей младшей сестрой, когда она в своей детской беде приходила к старшему брату, чтобы утешить ее. Сам этот акт защиты сделал меня более решительным в своей цели и, казалось, очистил мой мозг от праздного, мечтательного блуждания мыслей. Однако, инстинктивно желая большей защиты, я убрал руку, когда услышал шаги Доктора за дверью.