I was becoming lost again in a reverie . This would not do . I must take such precaution that I could remain awake , or free from such entrancing thought . I had had but half a night 's sleep last night ; and this night I must remain awake . Without stating my intention , for I feared that I might add to the trouble and uneasiness of Miss Trelawny , I went downstairs and out of the house . I soon found a chemist 's shop , and came away with a respirator . When I got back , it was ten o'clock ; the Doctor was going for the night . The Nurse came with him to the door of the sick-room , taking her last instructions . Miss Trelawny sat still beside the bed . Sergeant Daw , who had entered as the Doctor went out , was some little distance off .
Я снова погрузился в задумчивость. Это не годится. Я должен принять такие меры предосторожности, чтобы не заснуть или освободиться от такой чарующей мысли. Прошлой ночью я спал всего лишь пол ночи; и этой ночью мне придется бодрствовать. Не высказав своего намерения, поскольку я боялся, что могу усугубить беспокойство и беспокойство мисс Трелони, я спустился вниз и вышел из дома. Вскоре я нашел аптеку и ушел с респиратором. Когда я вернулся, было десять часов; Доктор собирался на ночь. Медсестра подошла с ним к двери палаты, чтобы получить последние инструкции. Мисс Трелони неподвижно сидела возле кровати. Сержант Доу, вошедший в тот момент, когда вышел Доктор, находился на некотором расстоянии.