Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Брэм Стокер



Брэм Стокер

Отрывок из произведения:
Проклятие мумии, или Камень Семи Звезд / The Curse of the Mummy, or the Stone of the Seven Stars B1

" So it ought to . Do n't you notice that my Silvio has seven toes , see ! " she opened the paw ; and surely enough there were seven separate claws , each of them sheathed in a delicate , fine , shell-like case . As I gently stroked the foot the claws emerged and one of them accidentally -- there was no anger now and the cat was purring -- stuck into my hand . Instinctively I said as I drew back :

«Так и должно быть. Разве вы не заметили, что у моего Сильвио семь пальцев на ногах, посмотрите!» она разжала лапу; и действительно, там было семь отдельных когтей, каждая из которых была заключена в изящный, тонкий, похожий на раковину футляр. Когда я осторожно погладил ногу, когти появились, и один из них случайно — гнева уже не было, и кот мурлыкал — впился мне в руку. Отступая назад, я инстинктивно сказал:

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому