When he had gone , we two , Miss Trelawny and I , remained in silence . At last she raised her eyes and looked at me for a moment ; after that I would not have exchanged places with a king . For a while she busied herself round the extemporised bedside of her father . Then , asking me to be sure not to take my eyes off him till she returned , she hurried out .
Когда он ушел, мы двое, мисс Трелони и я, остались молчать. Наконец она подняла глаза и на мгновение посмотрела на меня; после этого я бы не поменялся местами с королем. Некоторое время она возилась у импровизированной постели отца. Затем, попросив меня не отводить от него глаз, пока она не вернется, она поспешила уйти.