" That you 'll always have , " said the Superintendent heartily . " I have not forgotten our old Bow Street days , and I never shall ! " Then , without a word of preliminary , he began to tell everything he knew up to the moment of the newcomer 's entry . Sergeant Daw asked a few questions -- a very few -- when it was necessary for his understanding of circumstances or the relative positions of persons ; but as a rule Dolan , who knew his work thoroughly , forestalled every query , and explained all necessary matters as he went on . Sergeant Daw threw occasionally swift glances round him ; now at one of us ; now at the room or some part of it ; now at the wounded man lying senseless on the sofa .
«Это у вас всегда будет», — сердечно сказал суперинтендант. «Я не забыл наши старые времена на Боу-стрит и никогда не забуду!» Затем, не говоря ни слова, он начал рассказывать все, что знал до момента входа вновь прибывшего. Сержант Доу задавал несколько вопросов — очень мало — когда это было необходимо для понимания обстоятельств или взаимного положения людей; но, как правило, Долан, досконально знавший свою работу, предупредил все вопросы и по ходу дела разъяснял все необходимые вещи. Сержант Доу время от времени бросал вокруг себя быстрые взгляды; теперь у одного из нас; теперь в комнате или какой-то ее части; теперь на раненого, без чувств лежащего на диване.