" Then I 'll give them something to listen to , " said the angry Perks ; " I 've spoke my mind to them afore now , and I 'll do it again , " he added , and he took two strides to the wash-house door , and flung it wide open -- as wide , that is , as it would go , with the tightly packed children behind it .
«Тогда я дам им что-нибудь послушать», — сказал сердитый Перкс; «Я уже высказал им свое мнение и сделаю это снова», — добавил он, сделал два шага к двери прачечной и распахнул ее настежь — то есть так широко, как пошел бы, а за ним плотно набились дети.