He caught up with Bobbie at the cabin door , and flung her aside very roughly indeed ; if they had been playing , such roughness would have made Bobbie weep with tears of rage and pain . Now , though he flung her on to the edge of the hold , so that her knee and her elbow were grazed and bruised , she only cried : --
Он догнал Бобби у двери каюты и очень грубо отшвырнул ее в сторону; если бы они играли, такая грубость заставила бы Бобби заплакать слезами ярости и боли. Теперь, хотя он швырнул ее на край трюма, так что ее колено и локоть были ссадины и синяки, она только воскликнула: