Эдит Несбит


Эдит Несбит

Отрывок из произведения:
Дети железной дороги / Children of the railway B1

" He did , of course , " said Phyllis , in haste ; " directly we heard she was ill we got the roses ready and waited by the gate . It was when you were making the brekker-toast . And when he 'd said ' Thank you ' for the roses so many times -- much more than he need have -- he pulled out the line and gave it to Peter . It was n't exchange . It was the grateful heart . "

"Он сделал, конечно," сказала Филлис, в спешке; «Как только мы узнали, что она заболела, мы приготовили розы и стали ждать у ворот. Это было тогда, когда ты готовил тост с бреккером. И когда он столько раз сказал «Спасибо» за розы — гораздо больше, чем ему нужно, — он вытащил веревку и отдал ее Питеру. Это был не обмен. Это было благодарное сердце».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому