Эдит Несбит


Эдит Несбит

Отрывок из произведения:
Дети железной дороги / Children of the railway B1

The Russian gentleman was better the next day , and the day after that better still , and on the third day he was well enough to come into the garden . A basket chair was put for him and he sat there , dressed in clothes of Father 's which were too big for him . But when Mother had hemmed up the ends of the sleeves and the trousers , the clothes did well enough . His was a kind face now that it was no longer tired and frightened , and he smiled at the children whenever he saw them . They wished very much that he could speak English . Mother wrote several letters to people she thought might know whereabouts in England a Russian gentleman 's wife and family might possibly be ; not to the people she used to know before she came to live at Three Chimneys -- she never wrote to any of them -- but strange people -- Members of Parliament and Editors of papers , and Secretaries of Societies .

Русскому господину стало лучше на следующий день, а на другой день еще лучше, а на третий день он уже достаточно поправился, чтобы прийти в сад. Для него поставили стул-корзинку, и он сидел там, одетый в отцовскую одежду, которая была ему велика. Но когда мама подшила концы рукавов и брюк, одежда подошла достаточно хорошо. Теперь, когда на нем больше не было усталости и страха, у него было доброе лицо, и он улыбался детям всякий раз, когда видел их. Им очень хотелось, чтобы он говорил по-английски. Мать написала несколько писем людям, которые, по ее мнению, могли знать, где в Англии могут находиться жена и семья русского джентльмена; не людям, которых она знала до того, как переехала жить в «Три Дымохода» — она никогда не писала никому из них, — а странным людям — членам парламента, редакторам газет и секретарям обществ.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому